moinillon au quotidien

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

lundi 15 mars 2010

Willi Graf

La IIe Guerre mondiale a donné naissance à des héros : ces jeunes (17 à 25 ans) exécutés pour leurs activités de résistance à l'Allemagne nazie. Les lettres* d'adieu adressées par ces jeunes à leur famille juste avant leur exécution sont très émouvantes, mais seulement deux d'entre elles font appel à Dieu, demandent pardon avant de mourir. On sait que les membres du mouvement allemand de résistance La Rose Blanche étaient tous chrétiens : on trouvera ci-dessous la lettre de Willi Graf (25 ans), condamné lors du deuxième procès (avec Alex Schmorell et Kurt Huber).
Et dans la suite du billet — celle du jeune Français Henri Fertet (fusillé à l'âge de 16 ans). En souvenir, aussi, de mon père qui avait un an de plus que Fertet, mais a échappé à son destin tragique.

Willi Graf à ses parents
Willi Graf Munich, prison de München-Stadelheim
12 octobre 1943

Mes parents bien aimés,
Chère Mathilde, Chère Anneliese,
Aujourd’hui je vais quitter la vie et partir pour l’éternité. Pour moi, le plus douloureux, c’est de vous faire du mal, vous qui allez continuer de vivre. Mais, vous trouverez réconfort et force auprès de Dieu. C’est pour cela que je prierai jusqu’au dernier instant, car je sais que cela sera plus difficile pour vous que pour moi. Je vous prie de tout cœur Père et Mère, de me pardonner le chagrin que je vous cause. J’ai beaucoup regretté en prison, surtout dernièrement, ce que je vous avais fait. Pardonnez-moi et priez régulièrement pour moi. Gardez un bon souvenir. Soyez prêts et ayez confiance en la mansuétude de Dieu, qui dirige tout pour le mieux, même si nous sommes pour l’instant plongés dans une amère douleur. A quel point je vous ai aimé, je n’ai pas pu vous le dire de mon vivant, mais à présent, durant ces dernières heures, je vous le dis, sur ce papier malheureusement bien banal, je vous vénère et vous aime du fond du cœur. Pour tout ce que vous m’avez offert dans la vie, et pour tout ce que vous m’avez permis de réaliser grâce à votre sollicitude et votre amour. Unissez-vous et trouvez amour et confiance l'un dans l'autre ! L’amour de Dieu nous embrasse et nous avons confiance en sa grâce. Qu’il nous juge avec indulgence ! Je vous salue tous une dernière fois, cher Père, Mère bien aimée, chers Mathilde, Ossy, Anneliese, Joachim, tous mes proches et amis.
Dieu nous bénisse, nous ne vivons qu’en lui et par lui. Adieu ! Soyez forts et pleins de confiance en Dieu.
Je vous aimerai toujours.
Votre Willi
(Lettre d'adieu de Willi Graf à sa famille, propriété privée d’Anneliese Knoop-Graf, Bühl)

Lire la suite...

degré VII, XXXVII

saint Jean Climaque Or, après nous être servis de la crainte de Dieu pour découvrir et connaître quelle est la source de celles que nous répandons, tâchons de nous procurer celles que fait verser la pensée de notre dernière heure, car elles sont pures et sincères, ces sortes de larmes; elles ne sont susceptibles ni de vanité ni d'illusion, elles purifient notre âme et allument dans nos cœurs le feu du saint amour de Dieu; enfin elles effacent nos péchés, et nous procurent le bien inestimable de la paix du cœur.
saint Jean Climaque : L'Échelle sainte
«De la tristesse qui produit la Joie» (RU)

prologue 2 mars

prologueNous poursuivons la publication quotidienne, en russe, du Prologue sous forme de prédications (Пролог в поучениях) de l'archiprêtre Victor Gouriev, qui fut édité en 1888. Les textes sont lus par le hiérodiacre Aristocle (un ancien de chez nous).
Les dates sont celles de l'ancien calendrier (julien) qui ont donc 13 jours de décalage par rapport au calendrier civil.
Podcast durée : 4 mn    Грех осуждать ближних


On peut télécharger le fichier en cliquant sur le «podcast».

dimanche 14 mars 2010

notre clocher

Kolokolnia 2010-03-12

degré VII, XXXVI

saint Jean Climaque Plusieurs pères n'hésitent pas de prononcer que ce n'est pas une chose peu difficile que de distinguer les larmes qui sont sincères, de celles qui ne le sont pas, principalement dans les personnes qui commencent leur pénitence, et que le discernement qu'on en fait est rempli de ténèbres et d'obscurité; car, disent-ils, elles peuvent être produites par plusieurs causes différentes : c'est tantôt par un sentiment tout naturel, tantôt par un sujet louable, et tantôt par une cause blâmable; ici c'est la vaine gloire, c'est un amour déréglé et profane qui en sont le principe; là c'est l'amour de Dieu, c'est la pensée de la mort, ce sont plusieurs autres bonnes considérations qui les produisent.
saint Jean Climaque : L'Échelle sainte
«De la tristesse qui produit la Joie» (RU)

prologue 1er mars

prologueNous poursuivons la publication quotidienne, en russe, du Prologue sous forme de prédications (Пролог в поучениях) de l'archiprêtre Victor Gouriev, qui fut édité en 1888. Les textes sont lus par le hiérodiacre Aristocle (un ancien de chez nous).
Les dates sont celles de l'ancien calendrier (julien) qui ont donc 13 jours de décalage par rapport au calendrier civil.
Podcast durée : 6 mn   Вразумление сребролюбца


On peut télécharger le fichier en cliquant sur le «podcast».

samedi 13 mars 2010

le pèlerin au sourire permanent

Sergej Regensburg 2010-03
Sergey

degré VII, XXXV

saint Jean Climaque De même que le feu consume la paille, ainsi les larmes sincères consument et font disparaître entièrement les souillures visibles ou invisibles de l'âme.
saint Jean Climaque : L'Échelle sainte
«De la tristesse qui produit la Joie» (RU)

prologue 28-29 février

prologue28 février
Nous poursuivons la publication quotidienne, en russe, du Prologue sous forme de prédications (Пролог в поучениях) de l'archiprêtre Victor Gouriev, qui fut édité en 1888. Les textes sont lus par le hiérodiacre Aristocle (un ancien de chez nous).
Les dates sont celles de l'ancien calendrier (julien) qui ont donc 13 jours de décalage par rapport au calendrier civil.
Podcast Чтобы избегать грехов, нужно размышлять об их последствиях

On peut télécharger le fichier en cliquant sur le «podcast».

prologue28 février
Nous poursuivons la publication quotidienne, en russe, du Prologue sous forme de prédications (Пролог в поучениях) de l'archiprêtre Victor Gouriev, qui fut édité en 1888. Les textes sont lus par le hiérodiacre Aristocle (un ancien de chez nous).
Les dates sont celles de l'ancien calendrier (julien) qui ont donc 13 jours de décalage par rapport au calendrier civil.
Podcast Пример смирения

On peut télécharger le fichier en cliquant sur le «podcast».

vendredi 12 mars 2010

à l'index

index librorum

Depuis la fin de l'année dernière, le Conseil d'Édition du patriarcat de Moscou a donc pour mission de délivrer les «imprimatur» pour la littérature religieuse. Ce sont les quinze membres du Collège pour la recension et l'évaluation du Conseil d'Édition (Коллегия по рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета) qui sont chargés de ce travail. Ils se réunissent deux fois par mois. Avant la révolution, ce travail était aussi effectué, mais les collèges s'appelaient plus explicitement : «comité de censure religieuse de ...» (духовно-цензурный комитет).
Il existe six types d'«imprimatur» :
1) Avec la bénédiction du patriarche Cyrille (По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла) 
2) Publication approuvée par le Conseil d'Édition de l'Église orthodoxe russe [CÉÉOR] (Одобрено к печати Издательским Советом Русской Православной Церкви) 
3) Édition autorisée [disques] par le CÉÉOR (Разрешено к выпуску Издательским Советом Русской Православной Церкви) 
4) Film autorisé par le CÉÉOR (Разрешено к кинопроизводству Издательским Советом Русской Православной Церкви) 
5) Publication autorisée par le CÉÉOR (Разрешено к печати Издательским Советом Русской Православной Церкви)
6) Publication recommandée par le CÉÉOR (Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви)

Les ouvrages autorisés porteront donc la griffe correspondante. Ils ont aussi, depuis le début cette année, un numéro du type «ИС 10-04-0057». Les deux premières lettres signifient Conseil d'Édition ; les premiers chiffres indiquent l'année (10), le numéro de la réunion du Collège (04) et le numéro du livre (on a donc prévu de pouvoir se partager 10 000 livres en quinze jours : 670 ouvrages maxi par personne !... je plaisante : une troupe d'experts s'occupe de la lecture et présente ses conclusions au Collège).
Certains livres sont cependant autorisés sous la réserve de prendre en compte les observations du censeur (с учетом замечаний рецензента).

La liste complète des livres autorisés est publiée à cette page du site officiel du Conseil d'Édition.
Les livres mis à «l'index» se trouvent à cette autre page : ils ne sont que huit, pour l'instant (voir suite du billet). « La diffusion du livre indiqué est considérée comme impossible dans le réseau des librairies religieuses (diocésaines, paroissiales, des monastères), dans la mesure où il contient des affirmations contraires à l'enseignement de l'Église orthodoxe. »
Les éditeurs russes sont, on s'en doute, quelque peu inquiets pour l'avenir. En tout cas, le métropolite Clément, directeur du Conseil d'Édition, a récemment déclaré clairement à G. M. Gupalo qu'il n'y avait pas de droit à payer pour obtenir la griffe, et s'il y en avait dans le futur (après approbation du patriarche), il ne serait pas élevé.
Rappelons (!) que les Églises ayant une autonomie au sein de l'Église russe (l'ÉORHF, par exemple) n'ont pas l'obligation de s'adresser au Conseil d'Édition, mais elles peuvent informer le Conseil.

Lire la suite...

- page 1 de 534