moinillon au quotidien

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

quoditien liturgique

Fil des billets - Fil des commentaires

vendredi 18 avril 2008

transition

« Après avoir achevé le carême utile à l'âme, nous désirons voir la sainte semaine de Ta passion, ô Ami des hommes...»
(stichère des apostiches des matines d'aujourd'hui et du lucernaire des vêpres)

Aujourd'hui, nous quittons le carême à proprement parler, pour fêter samedi — la Résurrection de Lazare par le Christ (Jean 11, 38-46) et, dimanche — l'Entrée du Seigneur à Jérusalem (dimanche des Palmes - Matth. 21:1-11; Marc 1:1-11; Luc 19:29-41; Jean 12:12-19).
Lundi, ce sera le début de la Semaine Sainte — ou plus exactement de la semaine de la Passion. Dans une semaine, nous fêterons la Pâque du Seigneur !

Les saints quotidiens ne sont plus célébrés pendant deux semaines qui sont entièrement consacrées respectivement à la Passion et à la Résurrection du Christ.
L'octoéque n'est plus utilisé non plus.

«Душеполезную совершивше четыредесятницу и святую седмицу страсти Твоея просим видети, Человеколюбче, еже прославити в ней величия Твоя, и неизреченное нас ради смотрение Твое, единомудренно воспевающе: Господи, слава Тебе.»

mercredi 16 avril 2008

psautier

mercredi 9 avril 2008

canon de saint André de Crète

Une page recommandée par un lecteur, qui est vraiment recommandable : days.pravoslavie.ru/design/canon.php
Il s'agit d'une version bilingue slavon/russe du canon de saint André de Crète avec l'enregistrement complet du canon par le monastère Srétenski de Moscou.
Idéal quand on (les russophones) ne peut pas aller à l'église pour cet office ! L'office se lit dans les paroisses le mercredi soir de la cinquième semaine de Carême aux matines ; chez nous, il est lu le jeudi matin, car nous célébrons toujours les matines tôt le matin (à l'exception des matines des 12-Evangiles pendant la semaine Sainte).

Podcast durée : 7 mn

Ирмосы Великого канона Св. Андрея Критского Обиход Киево-Печерской Лавры. Канонарх Иван Костяхин Хор минского Свято-Петро-Павловского Собора. Регент - Ирина Денисова.

dimanche 6 avril 2008

4e dimanche de carême

Annonciationst Jean ClimaqueHabituellement, le quatrième dimanche du carême est consacré à saint Jean Climaque : un des plus grands saints de la tradition monastique.
Mais cette année, nous célébrons à sa place la préfête de l'Annonciation qui a lieu demain (j'allais oublier de préciser — selon le calendrier en usage dans l'Église russe).
Saint Jean a aussi une fête fixe — samedi prochain. Mais à nouveau, sa célébration est repoussée par le samedi de l'Acathiste à la Mère de Dieu (5e samedi de carême) qui a pour thème l'Annonciation :
Un ange, parmi ceux qui se tiennent devant la Gloire du Seigneur, fut envoyé dire à la Mère de Dieu : « Réjouis-toi ! Il incline les cieux et descend, Celui qui vient demeurer en toi dans toute sa plénitude. Je le vois dans ton sein prendre chair à ma salutation. » (début de l'hymne acathiste)

mardi 1 avril 2008

chanter comme on pratique la prière de Jésus

крюки

« Un higoumène de Valamo à qui l'on demandait comment il fallait chanter, répondit qu'il fallait le faire comme lorsque l'on pratiquait la prière de Jésus, c'est-à-dire en faisant venir sa voix du cœur ! »

Un billet très instructif de Claude Lopez-Ginisty sur la musique orthodoxe russe : orthodoxie.sosblog.fr.
Et pour les spécialistes — un site en russe passionnant, riche en manuscrits anciens  : znamen.ru

dimanche 23 mars 2008

commémoration provisoire

Dans cette période transitoire, où le Primat de l'Église russe hors frontières n'a pas encore été nommé, c'est l'archevêque Ilarion d'Australie qui est commémoré. En attendant la réunion du concile de tous les évêques de l'Église HF, en mai, probablement.

jeudi 13 mars 2008

canon de saint André - jeudi

andrej-kritski
La traduction française du Grand canon de saint André de Crète proposée au début du carême différant de la version slavonne lue dans les églises de tradition russe, je propose aujourd'hui — comme hier pour la lecture du mercredi — une compilation de deux traductions qui permettra de suivre l'ordre de lecture en usage dans l'Église russe.

Le fichier (PDF) se trouve en annexe. Il est aussi disponible ici: Grand canon — lecture du jeudi.
Je posterai bientôt un autre billet regroupant les lectures des quatre jours de la première semaine de Carême : cela pourra servir pour l'année prochaine.


Proposée par un lecteur : une marquable version bilingue slavon/russe avec enregistrement du Grand canon en slavon par le monastère Sretenski.
Canon du jeudi : days.pravoslavie.ru/design/canon.php?id=334

mercredi 12 mars 2008

kondakion du canon de saint André

Le chant du kondak du canon de saint André de Crète est particulièrement touchant. Dans certaines églises, on a l'habitude de se mettre à genoux à ce moment.

Réveille-toi ! Pourquoi dormir, ô mon âme,
pourquoi dormir ainsi ?
Car voici la fin s’approche, et tu rendras compte au jugement.
Veille donc, ô mon âme, pour que t’épargne le Christ Dieu, Lui qui est partout,
dans tout l’univers qu’Il comble de Sa présence.


Душе моя. Кондак Великого канона - 01,40


Chorale du monastère Saint-Jonas de Kiev.

canon de saint André - mercredi

andrej-kritski
Hier soir, en suivant la lecture du canon de saint André avec la traduction française (http://tinyurl.com/yurpgk) proposée au début du carême, je me suis aperçu que l'ordre et la quantité de tropaires de cette version différaient beaucoup de la version slavonne lue par notre higoumène. Ce qui n'est pas pratique quand il faut chanter les refrains.
Je propose donc pour la lecture de ce soir une compilation de deux traductions qui permet de retrouver l'ordre de lecture en usage dans l'Église russe.

Le fichier (PDF) se trouve en annexe. Il est aussi disponible ici: Grand canon — lecture du mercredi.
Je proposerai aussi demain le texte du dernier jour de lecture.
Et sans doute aussi les textes de lundi et mardi, dans un autre billet : cela pourra servir pour l'année prochaine.

Proposée par un lecteur : une marquable version bilingue slavon/russe avec enregistrement du Grand canon en slavon par le monastère Sretenski.
Canon du mercredi : days.pravoslavie.ru/design/canon.php?id=333

lundi 10 mars 2008

canon de saint André de Crète

Le 1er hirmos du Grand canon de saint André de Crète, chanté par la chorale des chœurs des cathédrales de Montréal.
Ce canon est divisé en quatres parties réparties sur les quatre premiers jours du carême lors des grandes complies ; il est lu de nouveau en entier lors des matines du jeudi de la cinquième semaine de carême.

Сводный хор Свято-Николаевского (РПЦЗ) и Свято-Петро-Павловского (ПЦА) соборов г. Монреаль, рег. Николай Андросов (запись с благотв. конц. на восст. Свято-Николаевского собора после пожара, 2006)


Enregistrement : Сводный хор Свято-Николаевского (РПЦЗ) и Свято-Петро-Павловского (ПЦА) соборов г. Монреаль, рег. Николай Андросов (запись с благотв. конц. на восст. Свято-Николаевского собора после пожара, 2006)
Texte
du Grand canon en slavon (avec traduction en russe ) : www.bogoslovy.ru/velik.htm.
En slavon seulement, mais très bien présenté : www.wco.ru/biblio/books/kanon1/Main.htm?mos.

- page 2 de 12 -