mdr
Par ptit moine le vendredi 1 août 2008, 11:00 - réflexions - Lien permanent
Heureusement que les universitaires nous
éclairent :
en tt k (en tout cas)
bi1to (bientôt)
dsl (désolé), jdr (j'adore),
pcq (parce que), pk (pourquoi)
lol (laugh out loud) ; mdr, mdrrr (mort de
rire)
tve (tu veux)
a taaaaal (à tout à l'heure), paske (parce
que), tite pose (petite pause)




Commentaires
Cher Moinillon, étant enseignant, le language "djeun" n'a plus aucun secret pour moi. La traduction de lol, qui sert régulièrement de ponctuation en fin de phrase, est très souvent "lots of love".
On peut kiffer ou ne pas kiffer l'idiome des "djeunes", il déchire un max et il est indéniable qu'il a permis une grande avancée de "l'analphabêtise" ( sic)!
Pour éviter les corrections inutiles des puristes lecteurs du blog, une petite précision...J'ai bien noté language "djeun" ( avec un u à langage) et non langage, pcq l'origine du djeunisme est anglosaxophone!
lol!mdr!
abi1to!
;-))
Il y a toujours eu des jeunes pour inventer des codes, créer des langages échanger dans leur univers et puis des "moins jeunes" un peu largués pour commenter et souvent même critiquer cette magnifique capacité qu'a la personne jeune de par son insouciance, son tonus et la vivacité de son esprit à créer avec du vieux du neuf.
Et puis en vieillissant, les mêmes ex-jeunes vont se mettre à critiquer les inventions de leur descendants.
Aujourd'hui, les ados utilisent les mots de manière tout à fait incroyable, ils font un langage phonétique étonnant et on est tout désoeuvré devant ce phénomène.
l'orthographe n'a jamais été une chose simple ni bien maitrisée par les Français de même que en France la majorité des gens ne parlent que le Français. Il manque de poésie et de souplesse à un esprit qui ne connait qu'une seule manière de s'exprimer.
Alors ce nouveau langage je le trouve très intéressant, plein de fantaisie, de poésie parfois un peu cru bien sur, mais innovant, et souvent très drole. On dirait un peu des rébus il y en avait dedans les papiers des Carambar des rébus je me souviens quand j'étais petite. Aujourd'hui on dit que c'est bien ou que ce n'est pas bien, j'ai envie de dire c'est Vivant c'est Joyeux, c'est étonnant. ataaaaaal
ИМХО, il n'y a que les français qui abusent du langage sms! Parce que, б/п, les internautes russes ont aussi leurs abréviations et leur langage phonétique (parce qu'on s'en fiche des voyelles non accentuées, йа гаварйу как хачу) et leurs "lol", comme Бугага ou ржунимагу.
Пакааааааа:)
Alors, voyons si les "vieux" seront capables de traduire ce langage de "Djeune" (parce que le langage de djeune est bien plus vaste que cet article le laisse voir) :
slt! sa va twa?! mwa 30 kil! bon sinn koi 2 9? bah mwa r1 de space, c la life koi. jt'e file 1 adrs de blog c dé vie y parle de ns y dise ke nou les djeuns on a 1 langage tro zarbi! lol! (lots of laugh)mdr! (mort de rire) ptdr (pété de rire) expldr( explosé de rire). jte fé 2 gro kiss tré baveu; jtm 4 ever! on se fé 1 bouf 1 2 c jour! pa 2 souci pr mwa sa roule; é on fra du shop tt lé 2 sa va géré du paté c lé solde pr la smaine. parai ke britney spears é re en désintox! ptin la galèr de ouf! jle croi pô! jèspr kil fé bô ché twa; ici c 2 la mer2.ptin ma reum me fé grave ièche en ce momen! ptin la galR. biz ma cop jtm 444. bsx. a+
salut! ça va toi ? moi tranquille ! Bon sinon quoi de neuf ? eh bien moi rien de spécial, le train-train quotidien quoi. Je te donne un adresse de blog, dans lequel des adultes parlent de la jeunesse et disent que les jeunes ont une façon de s'exprimer très étrange ! Je t'embrasse très fort ; je t'aimerai pour toujours ! il faudra que l'on mange ensemble un de ces jours ! De mon côté il n'y a aucun souci quant à cette perspective ; et peut-être pourra-t-on aller faire quelques boutiques toutes les deux ! ça sera super car cette semaine ce sont les soldes. Savais-tu que Britney Spears est ENCORE en cure de désintoxication ? Mon Dieu que de problèmes ! je n'arrive pas à y croire ! J'espère que le temps est au beau fixe chez toi, car ici ce n'est pas vraiment ça... pour ne rien arranger ma mère est en plein dans une phase d'incompréhension de la jeunesse de ce pays, et par malheur le seul exemple de jeunesse qu'elle a sous la main c'est moi. Ah ! quelle vie n'est-ce pas ?
je te fais de grosses bises et te rappelle que je t'aime très fort mon amie. A la revoyure !
une prouesse, c'est beaucoup dire, je n'ai fait que prouver aux gens qui passent ici que les "djeunes" savent aussi parler "normalement".
en tout cas, merci de la réponse (immédiate contrairement à la mienne) et désolée de vous avoir retourné !
пока
Pas une prouesse ? Peut-être, mais toutefois un bel exercice de style !
Et votre traduction de "ptin ma reum me fé grave ièche en ce momen" est du grand art !
Je m'associe donc de tout coeur au Moinillon !
C'est plus un langage chat qu'un langage "djeune". Le risque c'est quand certains se mettent à écrire naturellement sur leurs copies en langage chat...